Les cases del meu carrer
_________________ are those clothes yours?
_________________ some of’em, not all of’em
_________________ R.Zimmerman
les cases del meu carrer
una cova a la muntanya
el jardí vermell de flors
l'embarcador de la platja
la barraca dels pastors
el niu penjat a la branca
la claror del fons del pou
els fumerols de la plana
les parades del mercat
el banc de seure a la plaça
el caminet d'entre els camps
la fàbrica abandonada
el racó de sota el pont
la font de la font trobada
el porxo de l'estació
la palla groga a l'establa
l'ombra d'un sol presseguer
la pols de la caravana
i la llum de l'horitzó
i l'estrella més llunyana
tot és casa meva i tot
m'era i m'és i em serà casa
com si veiés voleiar
la roba estesa de l'àvia
_________________ Enric Casasses
(pincha aquí para escuchar el poema recitado por Enric Casasses)
Per a Aracne i la seva llengua.
2 comentarios:
Hola Jesús,
Davant tot, espere que estigue bé i més recuperat dels esdeveniments dels últims temps.
I no saps quan que m'alegra que hages pujat aquesta entrada, et veig molt sensibilitzat amb el tema, m'agrada.
Poquet a poquet anem fent camí.
Un beset wapo,
Estel J.
Aunque algunos pretendan enfrentarnos usando la lengua, hemos de demostrarles que lo que nos une en realidad es la poesía. La capacidad que tiene el lenguaje de recrear mundos, sonoridades -cada lengua tiene la suya-, recuerdos.
Pero esto no lo pueden controlar...
Un abrazo capicua.
Publicar un comentario